در اهمیت حسین شهرابی بودن

امروز تولد حسین شهرابی است و ما به این بهانه می‌خواهیم از اهمیت ترجمه‌های این مترجم از کتاب‌های دن براون برایتان بگوییم.

زمانی که کتاب جنجالی دن براون یعنی راز داوینچی چاپ شد خیلی از فارسی‌زبانان منتظر بودند تا ترجمه فارسی این کتاب هم چاپ شود. طولی نکشید که هم کتاب راز داوینچی ترجمه شد هم شاهد ظهور یک مترجم قوی بودیم. حسین شهرابی. مترجمی که با ترجمه‌های روانش از راز داوینچی و آثار بعدی دن براون و پانوشت‌های مفصل‌اش در میان مترجمان مطرح قرار گرفت.

hossein-shahrabi

 

به راستی که کتاب‌های دن براون فارغ از واقعی‌بودن یا داستانی بودن سرشار از دلهره و اضطراب هستند. حسین شهرابی به خوبی از پس نثر دن براون بر می‌آید. نکته‌ی دیگر آثار دن براون ارجاعات تاریخی و اسطوره‌ای فراوان است. شانس آوردیم که  حسین شهرابی با دقتی که حکایت از علاقه دارد تمام این ارجاعات را برای خواننده فارسی‌زبان توضیح داده است. می توان مدعی شد دن براون خواندن به فارسی بدون حسین شهرابی تجربه‌ای ناقص و ناکام است.

به مناسبت تولد این مترجم کد shahrabi را برای شما دوستان فعال کردیم که می‌توانید با استفاده از آن این چهار کتاب را با تخفیف سی درصد تهیه نمایید.

فروشگاه اینترنتی ۳۰بوک

ارسال پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نمیشود