سلام دوستان ۳۰بوکی عزیز
سال نو مبارک. امیدواریم سال بسیار خوبی در پیش داشته باشید و صد البته که آرزو می‌کنیم سال بسیار پرباری از لحاظ مطالعه و کتاب‌خوانی داشته باشید. این اولین گزارش سال جدید است که در مورد پرفروش‌ها خدمت شما ارائه می‌کنیم. ببینیم ۳۰بوکی‌ها در تعطیلات نوروزی چه کتاب‌هایی خریده‌اند.

کتاب هایی که پیمان خاکسار ترجمه کرده است همیشه از اقبال بلندی برخوردار بوده اند. به طور مثال جز از کل با ترجمه پیمان خاکسار همیشه جز پرفروش ها بوده است. این بار جدیدترین کتاب با ترجمه ایشان یعنی مجوس هم خیلی زود جای خود را در فهرست پرفروش ها باز کرده است.

مجوس

مجوس را از مهم‌ترین رمان‌های قرن بیستم می‌دانند. سال ۲۰۰۳ بی بی سی برای مشخص کردن محبوب‌ترین کتاب نزد انگلیسی‌ها یک نظرسنجی انجام داد با عنوان big read. طی حدود دو سال نزدیک یک میلیون نفر رای دادند و در نهایت فهرستی صدتایی اعلام شد. مجوس در این فهرست شصت و هفتمین عنوان کتاب شد. سال ۱۹۹۹ نیز مدرن لایبرری یک موسسه‌ی انتشاراتی آمریکایی متعلق به رندم هاوس دو فهرست صدتایی از بهترین کتاب‌های انگلیسی زبان قرن بیستم منتشر کرد که امروزه بسیار به آن‌ها ارجاع می‌شود. یکی به انتخاب هیئت داوران و یکی به انتخاب خوانندگان. مجوس یکی از معدود کتاب‌هایی بود که در هر دو فهرست حضور داشت. باقی آثار مشترک فهرست‌ها عناوینی بودند از قبیل گتسبی بزرگ، خشم و هیاهو، سلاخ خانه  شماره پنج و وداع با اسلحه.

رمان این گونه آغاز می شود:
من متولد سال ۱۹۲۷ هستم، تنها فرزند والدینی از طبقه‌ی متوسط، هر دو انگلیسی، که آن‌ها هم در سایه‌ی مسخره و دراز ملکه ویکتوریای کوتوله ولی هیولاوش به دنیا آمده بودند، و آن قدر در تاریخ سر بلند نکرده بودند که بتوانند از این سایه خلاصی یابند. مرا فرستادند به مدرسه‌ی دولتی، دو سال وقتم را با خدمت سربازی تلف کردم، رفتم آکسفورد و آن جا کم‌کم متوجه شدم آن آدمی نیستم که دوست داشتم باشم.

جان رابرت فاولز در تاریخ ۳۱ مارس ۱۹۲۶ در لی-آن-سی شهرک کوچکی در ۶۰ کیلومتری لندن متولد شد. دوره متوسطه را در مدرسه بدفورد سپری کرد. پس از آن که مدت کوتاهی در دانشگاه ادینبورگ تحصیل کرد در سال ۱۹۴۵ برای خدمت نظامی به ارتش پیوست، دوران آموزشی وی مقارن با اتمام جنگ جهانی دوم بود لذا فاولز به‌طور مستقیم در نبردهای آن جنگ حضور نداشت. پس از چندی دریافت که زندگی نظامی با روحیات وی سازگار نیست بنابراین در سال ۱۹۴۷ تصمیم گرفت ارتش را ترک کند. پس از آن به اکسفورد رفت و در آنجا بود که اگزیستانسیالیسم را کشف کرد و به آثار ژان پل سارتر و آلبر کامو علاقمند شد. فاولز در سال ۱۹۵۰ در رشته زبان فرانسوی فارغ‌التحصیل شد و کارش را به عنوان نویسنده آغاز کرد.

لینک خرید این کتاب

 

کتاب بعدی دفتر شعر جدید فاضل نظری است که دفترهای شعرش همیشه پرفروش بوده‌اند.

اکنون

اکنون به عنوان ششمین دفتر شعری فاضل نظری، شامل ۴۰ غزل با مضامین عاشقانه و عارفانه است که در آستانه ۴۰ سالگی شاعر آن منتشر شده است و حال و هوایی شبیه به اشعار مجموعه‌های گریه‌های امپراطور و ضد از او دارد.

 

 

با هم یکی از غزل‌های این دفتر شعر را می‌خوانیم:

مرا تو راحت جانی و من تو را نگران
گناه کیست که من با توام تو با دگران
اگر بهشت بهایش تو را نداشتن است
جهنم است بهشتی که نیستی تو در آن
به جست‌و جوی تو در چشم خلق خیره شدم
غریبه‌اند برایم تمام رهگذران
نهان چگونه نگه دارمت ز چشم رقیب
چقدر راهزن اینجاست بین همسفران
عجب ز عشق که هر کس روایتی دارد
از این گذازه‌ی آتشفشان در فوران
خموش باش که با دیگران نمی‌گویند
رموز تجربه‌ وحی را پیامبران

لینک خرید این کتاب

 

سفرنامه‌های منصور ضابطیان همیشه خواندنی بوده‌اند. جدیدترین عنوان این سری سفرنامه‌ها شرح سفر منصور ضابطیان به ویتنام است. مابقی ماجرا را از زبان خودش بشنویم.

موآ

اینکه ویتنام را برای سفر انتخاب کردم شاید به خاطر رازآلودگی اش بود. چیزی درباره اش نمی دانستم و به نظرم سرزمین بکر و جذابی می آمد. پس یک روز نشستم پای اینترنت و شرایط گرفتن ویزا. کامنت های آدم هایی که به ویتنام رفته بودند. شرایط پروازها و غیره را بررسی کردم. مشتاق تر شدم. به نظرم باید ویتنام را می دیدم و خوانندگان کتاب هایم را با آنجا آشنا می کردم. پس رفتم….

نام ویتنام برای نسل پیشین ما یادآور جنگی ست که از آن شنیده ایم اما کمتر می دانیم چه آغاز و انجامی داشته است. برای نسل ما که خود در جنگ بزرگ شد، نام ویتنام یادآور نام برنج های کوپنی ای بود که با شیوه ی پخت ایرانی به بدترین شکل ممکن تبدیل می شد. شاید بچه های امروز اسم ویتنام را بیشتر روی برندهای کفش و لباس دیده باشند… به همین دلیل بعید می دانم کسی از ما جلوه ای از هنر و فرهنگ ویتنام را به خاطر داشته باشد یا چیزی غیر از اینها بداند!

 

و اما گربه راهنمای ما. یک کتاب بامزه خودشناسی با روشی نه چندان متعارف. این کتاب قبلا هم جای خودش را در فهرست پرفروش ها داشت و ایام نوروز برایش زمان بازگشت به فهرست پرفروش ها بود.

لینک خرید این کتاب

 

گربه راهنمای ما

اگر از کتاب های خشک خودشناسی خسته شده اید فقط با این کتاب می توانید کمی خستگی در بکنید و البته چیزی بخوانید که هم به شما کمک کند و هم وقتتان را خوش کند. جریان کتاب از این قرار است که نویسنده با شرح دقیق مشاهدات دقیق خود از گربه اش الگوهایی برای زندگی ما انسان ها ارائه می دهد. جای جای این کتاب جملات بزرگانی مثل اسپینوزا یا همینگوی در مورد رفتارهای گربه ها نقل شده است که همین کتاب را برای خوانندگان حرفه ای ادبیات و فلسفه هم خواندنی می کند. کتاب در انتها نیز پرسشنامه ای دارد به نام آزمون گربه سنجی که با جواب دادن به آن می توانیم متوجه شویم چقدر رفتارهای گربه ای داریم. مترجم کتاب گویا از گربه ها می ترسیده است. این را از نامه ای که نویسنده به او نوشته است می توان حدس زد. پس می توان امیدوار بود که این کتاب علاوه بر بینش جدیدی که برای زندگی به مخاطب ارائه می دهد به مخاطب های گربه هراس هم کمک می کند که ترسشان از گربه بریزد.

لینک خرید این کتاب

 

کتابخوانان قهار حتما نام خالد حسینی را با کتاب بادبادک باز به خاطر می‌آورند. نویسنده‌ای افغان که البته به انگلیسی می‌نویسد و بسیار پرطرفدار است. می‌توان گفت بادبادک باز هنوز هم پرخواننده‌ترین کتاب این نویسنده است. نکته جالب ایام نوروز بازگشت بادبادک باز به فهرست پرفروش‌ها بود.

بادبادک باز

بادبادک باز اولین رمان افغانی است که به زبان انگلیسی نوشته شده و داستانی تمام عیار را از خانواده، عشق و دوستی نقل می‌کند که تا قبل از آن در ادبیات داستانی سابقه نداشته است.این رمان به همان اندازه که عاطفی و جذاب است، بی‌اندازه استثنایی و تاثیر گذار است.
خالد حسینی در اولین رمان خود به نام «بادبادک باز»به دستاوردی نائل آمده که فقط تعداد اندکی از نویسندگان معاصر به آن دست یافته‌اند. نویسنده ضمن روایتی آموزنده و روشنگر از نابسامانی‌های سیاسی و فرهنگی افغانستان، شخصیت‌هایی پویا می‌آفریند که تلاش‌های تاثیر برانگیز و پیروزی‌های پرشورشان حتی مدت‌ها بعد از پایان کتاب در ذهن خواننده باقی می‌ماند و شاید تنها ایراد واقعی این رمان شگفت‌انگیز این باشد که خیلی زود تمام می‌شود.

لینک خرید این کتاب

 

کتاب بعدی جدیدترین کتاب محمود دولت آبادی است. این کتاب علیرغم این که ادبیات داستانی نیست اما از استقبال گسترده‌ای برخوردار شده است. این نشان می‌دهد که نوشته‌های محمود دولت آبادی در هر موضوع و ژانری خواهان دارد. آن هم بعد از این که پس از سال ها مجوز چاپ بگیرد.

عبور از خود

این کتاب مجموعه ای از مقالات و مصاحبه های محمود دولت آبادی است که پس از سال ها بالاخره چاپ شد. در ادامه متن پشت جلد کتاب و فهرست کتاب را خواهید خواند.

یکی از ده‌ها ایرادی که می‌توان به مشکل سانسور ـ ممیّزی کتاب وارد دانست این است که زنجیره‌ی کارِ نشر نویسنده ــ به معنای هر چه در جای و به هنگام خود ــ گسسته می‌شود. مجموعه‌ای به ناشر سپرده می‌شود و انگار باید آن را به دست فراموشی سپرد تا زمانی فرابرسد که به حکم قضاوقَدَر، سنگ مانع از مسیر انتشار کنار زده شود و توفیق عرضه بیابد. مدت‌زمانی که می‌تواند کم یا بیش از ده سال باشد. بدیهی است چنین کتابی انگار حلقه‌ی گم‌شده‌ای است که چندی بعد یافته شده و ذهن نویسنده می‌باید خود را قانع کند که اثر بازیافته در سلسله ـ زنجیره و در جای خود قرار خواهد گرفت. این حکایت ـ نوشتارهای عبور از خود هم از زمره‌ی چنان آثاری است که به‌هنگام اقبال انتشار نیافت تا این سال که در آن‌ایم، یک‌هزار و سیصد و نود و هفت، و تقریباً نزدیک به ده سال. اکنون چه توان گفت به جز این‌که از باب احترام به خواننده بیاید که شرح‌حال این وجیزه چنین بود!

فهرست کتاب
تا این هزار فرسنگ
حدیث نفس
نسل نگری در ادبیات
گفتا نوشت
مردی شبیه خود
روایت زندان

لینک خرید این کتاب

 

چند سال پیش فیلم شب های روشن بسیار محبوب اهالی سینما شد و حتی در فضای مجازی دیالوگ‌های فیلم بسیار نقل می‌شد. شاید جالب باشد بدانید که این فیلم اقتباسی از رمان شب‌های روشن داستایوفسکی است. کتاب شب‌های روشن آخرین کتابی است که در این گزارش در مورد آن صحبت می‌کنیم.

شب های روشن

در میان آثار جوانی داستایفسکی، صورت «جوان رؤیاپرداز» از صورت‌های مهم است و در حقیقت صورت خود اوست. وجه مشترک او با جوان‌های رؤیاپرداز داستان‌هایش شکایت از بخت ناهمراه است. در شب‌های روشن هم شرح اشتیاق جوانی رؤیاپرداز را می‌خوانیم که زندگی را در تنهایی به‌ سر می‌کند و به دنبال گمشده‌ای که با او همزبانی کند، هر سو می‌پوید. تا عاقبت در کنار آبراه با دوشیزه‌ای گریان، که او نیز عاشقی شیدا و تنهاست، آشنا می‌شود و خیال می‌کند که ایام تنهایی‌اش به سر آمده. در گفته‌های جوان، که شرح رؤیاهای شبانه‌ی اوست، صدای خود نویسنده محسوس است. از این‌روست که داستان به زبان اول‌ شخص نوشته شده و رنگ حدیث نفس دارد.

لینک خرید این کتاب

_ فروشگاه اینترنتی کتاب ۳۰بوک

ارسال پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نمیشود