بی‌نوشتن، زندگی برایم معیوب، بی‌مصرف و احمقانه است/ اورهان پاموک

نصف کتابم، استانبول، درباره‌ی شهر است، و نصف دیگرش واقعه‌نگاری 22 سال اول عمرم. سرخوردگی عمیقم را وقتی کتاب تمام شد، یادم است. از بین تمام چیزهایی که ... بیشتر بخوانید...

رمان‌نویس ساده‌نگر، رمان‌نویس اندیشمند/ اورهان پاموک/ ترجمه‌ی علیرضا سیف‌الدینی/ نشر نیلوفر

تو زندگی‌ات دست‌کم یک رمان که خوانده‌ای؟ تا آخرین صفحه‌ کشاندت؟ یا از آن «حیف پول»‌هایی بود که نیمه‌کاره پرتش کردی گوشه‌ی اتاق؟ دیدی بعضی‌ها چه‌طور... بیشتر بخوانید...

من یک درختم/ اورهان پاموک/ ترجمه‌ی ایرج نوبخت/ نشر دنیای نو

اگر از من بپرسید مشخص‌ترین ویژگی کارهای «اورهان پاموک»، نویسنده‌ی ترک برنده‌ی جایزه‌ی نوبل، چیست، می‌گویم قصه‌ تعریف کردنش از دهان راوی‌های مختلف. او ... بیشتر بخوانید...

قلعه‌ی سفید/ اورهان پاموک/ ترجمه‌ی نرگس خامه‌ای/ نشر یوبان

یک‌راست از ونیز به‌سوی استانبول. یک‌راست. ماجرا، ماجرای لولیدن در دل جنگجویانی که خود را می‌دَرند، نیست. یا ماجرای دالان‌هایی که دو معشوق باید بپیماین... بیشتر بخوانید...

نقدی بر شوری در سر (اورهان پاموک)/ دوایت گارنر / ترجمه‌ی سعید صدرالاشرافی

مترادف ترکی افسردگی، اندوه است و رمان «اورهان پاموک» نیز مملو از آن است. هنرمندان انگشت‌شماری هستند که بتوانند اندوه شیرین را به‌شکلی بی‌امان جادو کنن... بیشتر بخوانید...

زندگی نو/ اورهان پاموک/ ترجمه‌ی ارسلان فصیحی/ نشر ققنوس

«روزی کتابی خواندم و کلِ زندگی‌ام عوض شد.» این سرآغازِ رمانِ عاشقانه‌ای‌ست که در آن، اورهان پاموک، نویسنده‌ی نوبل‌بُرده‌ی ترکیه‌ای، از سفرهای بی‌پایان... بیشتر بخوانید...