

قربانی
انتشارات نگارستان کتاب منتشر کرد:
«قربانی» کتابی است که با نیرویی تکاندهنده، همزمان حس هراس و نوعی شادی تلخ را منتقل میکند. این شادمانی خشن و بیامان، یکی از غریبترین تجربههایی است که میتوان از اروپای سالهای جنگ به دست آورد. در این اثر، برخلاف انتظار، خودِ جنگ در مرکز توجه قرار ندارد و بیشتر در حاشیه میایستد.
شخصیت محوری کتاب «کاپوت» یا همان «قربانی» است؛ موجودی سرشار از خشونت، بیرحمی و سرزندگی هولناک. واژه آلمانی «کاپوت» که به معنای خردشده، متلاشی و نابودشده است، بهترین توصیف برای وضعیت اروپای پس از جنگ به شمار میآید. این واژه تصویری از تودهای از ویرانی و خردهریزهای یک تمدن ازهمپاشیده را تداعی میکند. مترجم فارسی نیز با انتخاب عنوان «قربانی» کوشیده است مفهومی قابلفهمتر و اثرگذارتر برای خواننده فارسیزبان برگزیند؛ انتخابی هوشمندانه و بجا.
اگر در کتاب «ترس جان» با ایتالیای درهمشکسته پس از جنگ روبهرو بودیم، در «قربانی» تصویری فراگیرتر از اروپایی ویرانشده ارائه میشود. اما این ویرانی تنها حاصل جنگ نیست؛ ریشه اصلی آن فاشیسم است. پرسش اساسی اینجاست که آیا فاشیسم صرفاً پدیدهای متعلق به گذشته است؟
سؤال مهم دیگر آن است که چگونه نویسندهای که زمانی خود به فاشیسم گرایش داشته، توانسته چنین تصویر روشنی از ماهیت آن ارائه دهد؟ پاسخ در دل کتاب نهفته است: نویسنده نیز همچون میلیونها اروپایی دیگر، ابتدا فریب تبلیغات فاشیستی را میخورد، اما زودتر از بسیاری به حقیقت آن پی میبرد و ماهیت ویرانگرش را درمییابد.
از همینرو، در میانه یکی از بیرحمانهترین جنگها (جبهه شوروی در سال ۱۹۴۱)، جنگ برای نویسنده اهمیتی ثانویه دارد. آنچه در کانون توجه قرار میگیرد، فاشیسم است؛ زیرا فاشیسم علت است و جنگ معلول. آن «جانور»ی که نویسنده توصیف میکند، اروپای آلوده به فاشیسم است.
با وجود این همه تاریکی، مالاپارته امید را کاملاً از دست نداده است. او به آیندهای میاندیشد که شاید واقعاً نو باشد؛ آیندهای که در آن آزادی و احترام، بهویژه برای نویسندگان و فرهنگ، جایگاه شایسته خود را باز یابد. از نگاه او، تنها از مسیر احترام به فرهنگ و آزادی اندیشه است که میتوان اروپا و ایتالیا را از این دوران تیره نجات داد.
شاید «قربانی» امروز برای ایتالیا و اروپای مالاپارته اثری متعلق به گذشته باشد، اما برای آنان که هنوز در وضعیت قربانیبودن زندگی میکنند، همچنان زنده و معنادار است. اینان بهخوبی مفهوم نهفته در واژههایی چون خردشدن و نابودی را درک میکنند و نام مالاپارته و تلاش مترجم متعهد را با احترام به یاد میآورند.
فروشگاه اینترنتی 30بوک
شاید بپسندید














از این نویسنده














از این مترجم





























































