%20


باکوی زیرزمینی
0٫0
(0)
0 نظر
نویسنده:
مترجم:
قیمت:
440٬000 تومان
550٬000
دفعات مشاهده کتاب
318
علاقهمندان به این کتاب
1
میخواهند کتاب را بخوانند.
0
کتاب را پیشنهاد میکنند
0
کتاب را پیشنهاد نمیکنند
0
نظر خود را برای ما ثبت کن:
توضیحات کتاب
نشر نگاه منتشر کرد:
ضرباهنگهای برخاسته در کوچههای گلآلودی که آبهای گوگرددار از آن جاری میشد، چونان مارش اردوی فقر و بندگی بود که با همة توش و توان برای پایان دادن به بهره کشی به صدا درمی آمد. رهگذرانی که واپسین نیروی کار خویش را فروخته بودند و بازمی گشتند، برای آنان که میرفتند نیروی کار خویش را به لقمهای نان بدل کنند، سلام میدادند و عبور میکردند. کورسوی لامپهای دخمهها در شیشههای شکستة پنجرهها به زردی میگرایید و زغالهای خاموش را تداعی میکرد، حصارهای شکسته با آبگیرهای مازوتی، دیوارهای سیاه و دودهگرفته، زنانی که دم در ایستاده و منتظر سرپرست خانواده بودند، کودکان زار و نحیف کارگران و… از همه چیز، بهآسانی میشد به چرایی آغاز رزم و پیکار پی برد.
فروشگاه اینترنتی ۳۰بوک
نوع کالا
کتاب
دسته بندی
موضوع اصلی
موضوع فرعی
نویسنده
مترجم
نشر
شابک
9786222676261
زبان کتاب
فارسی
قطع کتاب
شومیز
جلد کتاب
رقعی
تعداد صفحه
414 صفحه
نوبت چاپ
1
وزن
364 گرم
سال انتشار
1404
کتاب «باکوی زیرزمینی» (Gizli Bakı) که به انگلیسی با نام (Underground Baku) نیز شناخته میشود اثر محمدسعید اردوبابی (Mammed Said Ordubadi) نویسنده و شاعر مشهور آذربایجانی است که برای اولینبار در سال ۱۹۶۵ منتشر شد. این کتاب یک اثر اجتماعی انقلابی است که زندگی مردم باکو در دوران پُر آشوب پس از انقلاب روسیه و اوایل قرن بیستم را به تصویر میکشد. داستان در بستر جامعهای شکل میگیرد که زیر فشار فقر، نابرابری، و ظلم طبقاتی قرار دارد، اما در زیرزمینها و در دل همین تاریکی، جرقههای مقاومت و آگاهی روشن میشود. اردوبابی با نثری واقعگرایانه و گاه شاعرانه، تقابل میان طبقهٔ حاکم و کارگران، فساد سیاسی، و بیداری اندیشهٔ آزادیخواهی را به تصویر کشیده است.
دربارهٔ کتاب
.
داستان «باکوی زیرزمینی» دربارهٔ شهر باکو در سالهای پرتلاطم آغاز قرن بیستم است یعنی درست زمانی که نفت، سرمایهداری نوپا و نابرابریهای طبقاتی چهرهٔ جامعه را دگرگون کرده بود. اردوبابی در این اثر با نگاهی اجتماعی و تاریخی، زندگی کارگران، روشنفکران و مردم عادی را در برابر طبقهٔ ثروتمند و وابستگان حکومت تزاری به تصویر میکشد. محور اصلی داستان گروهی از جوانان انقلابی هستند که در خفا فعالیت میکنند و در زیرزمینهای شهر جلسات مخفی خود را برای مبارزه با بیعدالتی و بیدار کردن مردم برگزار میکنند. نویسنده از خلال روایت این فعالیتها، فضای خفقان، ترس و امید را در شهری نشان میدهد که هم منبع ثروت و هم نماد رنج است. در بخش دوم کتاب، تضاد میان فساد قدرت و صداقت مردم بیشتر نمایان میشود. اردوبابی با زبانی پرشور و توصیفهای زنده، مسیر آگاهی و رستگاری را در دل تاریکی ترسیم میکند. شخصیتهای او نمایندگان نسلهایی هستند که از دل فقر و ستم برمیخیزند تا عدالت و آزادی را مطالبه کنند.
«باکوی زیرزمینی» در حقیقت داستان بیداری اجتماعی و انسانی و سفری از زیرزمینِ ظلم به روشنایی حقیقت است. نویسنده با مهارت، عشق و مبارزه را در هم میآمیزد و تصویری از جامعهای ارائه میدهد که در آستانهٔ انقلاب، میان ترس و امید، در جستوجوی فردایی بهتر نهایت تلاش خود را به کار میبندد.
ویژگیهای برجستهٔ کتاب
.
«باکوی زیرزمینی» نگاهی اجتماعی، تاریخی و انسانی به وضعیت جامعه دارد و تصویری زنده از باکوی اوایل قرن بیستم ارائه میدهد. این کتاب با ترکیب واقعگرایی اجتماعی و رمانتیسم انقلابی، زندگی کارگران، روشنفکران و مبارزان را در شهری سرشار از تضاد میان فقر و ثروت روایت میکند. نویسنده در این اثر، نهتنها داستانی پرکشش از مبارزه و آگاهی را بیان میکند، بلکه در لایههای عمیقتر، به مسئلهٔ وجدان، عدالت، و بیداری جمعی انسانها میپردازد. نثر گیرا، شخصیتپردازی چندبعدی و پیوند میان عشق و آرمان، این رمان را به اثری تأثیرگذار در ادبیات آذربایجان تبدیل کرده است. ویژگیهای برجستهٔ این کتاب عبارتاند از:• ترکیب واقعگرایی و ایدئالیسم انقلابی: اردوبابی واقعیت تلخ جامعهٔ باکو را بیپرده در کتاب «باکوی زیرزمینی» نشان میدهد، اما در عین حال، در دل تاریکی امید و آرمانخواهی را زنده نگه میدارد.
• بازنمایی دقیق فضای اجتماعی و طبقاتی: نویسنده با جزئیات فراوان، تضاد میان کارگران محروم و سرمایهداران را ترسیم میکند و تصویری مستندگونه از وضعیت اقتصادی و فرهنگی آن دوران به دست میدهد.
• شخصیتپردازی چندوجهی: قهرمانان داستان فقط نمادهای سیاسی نیستند، بلکه انسانهایی با احساسات، ترسها و عشقهای واقعیاند. این ویژگی به روایت عمق روانشناختی میبخشد.
• زبان شاعرانه و توصیفی: نثر اردوبابی سرشار از توصیفهای زنده است که باکو را همچون موجودی واقعی و پرشور نشان میدهد، شهری که نفس میکشد و میجوشد.
• پیوند میان عشق و مبارزه: داستان نهتنها از نبرد سیاسی و اجتماعی سخن میگوید، بلکه عشق را بهعنوان نیرویی نجاتبخش در دل مبارزه جای میدهد و از این طریق بُعدی انسانی و عاطفی به رمان میافزاید.
این کتاب مناسب چه کسانی است؟
.
این کتاب مناسب کسانی است که به رمانهای تاریخی، اجتماعی و انقلابی علاقه دارند. این کتاب همچنین مناسب علاقهمندان به ادبیات باکو و خوانندگانی است که به مطالعهٔ کتابهای داستانی پرکشش با فضای سیاسی و فرهنگی باکو در اوایل قرن بیستم علاقه دارند. این کتاب همچنین مناسب علاقهمندان به ادبیات واقعگرایانه است که شکاف میان عدالت و ظلم را به تصویر میکشد.چرا رمان «باکوی زیرزمینی» را بخوانیم؟
.
• آشنایی با تاریخ و فرهنگ باکو در دورهای پرتحول: اردوبابی در قالب داستان، تاریخ زندهٔ باکو را در آغاز قرن بیستم بازگو میکند. او به جای روایت خشک و مستقیم تاریخی، حوادث را از دل زندگی مردم بیرون میکشد. خواننده در خلال ماجراها، با ساختار طبقاتی، جنبشهای آزادیخواه و وضعیت کارگران و روشنفکران آشنا میشود. این ویژگی باعث شده تا مطالعهٔ این کتاب مثل یک سفر تاریخی زنده و انسانی باشد.• ترکیب عشق، مبارزه و آگاهی اجتماعی: در این رمان، عشق فقط یک احساس شخصی نیست بلکه به نیرویی برای مقاومت و تحول تبدیل میشود. شخصیتها در مسیر عشق و آرمان، رشد میکنند و بین منافع شخصی و خیر جمعی دست به انتخاب میزنند. این پیوند میان احساس و اندیشه، رمان «باکوی زیرزمینی» را از یک داستان ساده به اثری الهامبخش و چندلایه بدل کرده است.
• نثر شاعرانه که باکو را زنده میکند: اردوبابی با زبانی لطیف و پرجزئیات، باکو را همچون شخصیتی زنده در داستان وارد میکند. خیابانها، کارخانهها، و حتی زیرزمینها با جزئیات زنده و واقعی توصیف میشوند. همین زبان تصویری باعث میشود خواننده نهتنها رویدادها، بلکه حالوهوای شهر و مردم را حس کند، گویی خودش در میانشان زندگی میکند.
• اهمیت ادبی و پیشگام در ادبیات آذربایجان: «باکوی زیرزمینی» از نخستین رمانهای اجتماعیـانقلابی در ادبیات آذربایجان است. اردوبابی با جسارت به سراغ موضوعاتی رفته است که در زمان خود حساس و خطرناک بودند. از این نظر، خواندن کتاب فرصتی برای درک تحول فکری و ادبی در یکی از مهمترین دورههای تاریخ فرهنگی این منطقه است.
کتاب «باکوی زیرزمینی» را بخوانید زیرا ترکیبی نادر از تاریخ، احساس و اندیشه است. این اثر نهتنها یک داستان پرکشش دربارهٔ مبارزه و آگاهی است، بلکه خواننده را با زندگی مردم باکو در دوران دگرگونیهای سیاسی و اجتماعی آشنا میکند. اردوبابی با نثری تأثیرگذار، عشق، ظلم، آرمانخواهی و بیداری را در هم میآمیزد و اثری میآفریند که هم از نظر ادبی غنی و هم از نظر تاریخی آموزنده است. خواندن این کتاب تجربهای بسیار متفاوت خواهد بود و ذهن خواننده را به شدت درگیر خواهد کرد، چون نشان میدهد چگونه انسان میتواند در دل تاریکی، به دنبال روشنایی باشد.
دربارهٔ نویسنده
.
محمدسعید اردوبابی نویسنده، شاعر، نمایشنامهنویس و روزنامهنگار آذربایجانی بود که در ۱۸۷۲ به دنیا آمد و در ۱۹۵۰ درگذشت. اردوبابی فعالیت خود را بهعنوان شاعر آغاز کرد. مقالات و اشعار او در بسیاری از مجلات آذربایجانی زبان آن زمان منتشر میشد. در طول انقلاب مشروطهٔ ایران، اردوبابی به حزب سوسیال دموکرات مسلمان (هومِت) پیوست. در سال ۱۹۱۱، کتاب اولش با عنوان «سالهای خون» (Years of Blood) منتشر شد که مجموعهای از روایتهای دست اول از دریگری بین ارامنه و آذربایجانیها در سال ۱۹۰۵ بود. در سال ۱۹۱۸، او به حزب کمونیست پیوست و مقالاتش در روزنامهٔ رسمی حزب هومِت منتشر شد. او به همراه ارتش سرخ یازدهم به داغستان رفت و مجلهٔ داغستان سرخ (Red Dagestan) را در آنجا منتشر کرد. او پس از پیوستن آذربایجان به شوروی، به باکو بازگشت.امروزه، اردوبابی را یکی از مهمترین روشنفکران آذربایجانی در دوران شوروی میدانند. او دو بار به عنوان نمایندهٔ شورای عالی جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی، بالاترین نهاد قانونگذاری در کشور، خدمت کرد. رمانهای او شامل «شمشیر و قلم» (Sword and Quill) درباره شاعر قرون وسطایی نظامی گنجوی، «تبریز مهآلود» (Foggy Tabriz)درباره انقلاب مشروطه ایران و همچنین «شهر جنگجو» (Fighting City) است که هر دربارهٔ فعالیتهای انقلابی بلشویکها و ۲۶ کمیسر باکو هستند. او همچنین مقالاتی در مورد فعالیتهای نریمان نریمانوف، رهبر ملی و کمونیست آذربایجان، منتشر کرد.
معرفی کتاب مشابه: مردگان باغ سبز
.
کتاب «مردگان باغ سبز» اثر محمدرضا بایرامی نویسندهٔ ایرانی است که بخشهای زیادی از داستان به فضای آذربایجان و موضوعات آن منطقه مربوط میشود. این کتاب اثری سرشار از رمز و استعاره است که در بستری از واقعیتهای تلخ و تاریخی ایرانِ معاصر روایت میشود. داستان در روستایی کوهستانی میگذرد و حول محور مردی میچرخد که پس از سالها غیبت، به زادگاهش بازمیگردد؛ بازگشتی که رازهای مدفون گذشته و زخمهای کهنه را دوباره زنده میکند. بایرامی با نثری شاعرانه و در عین حال گزنده، تقابل میان زندگی و مرگ، ایمان و تردید، و گذشته و اکنون را به تصویر میکشد. فضای وهمانگیز و طبیعت سرد و رازآلود منطقه، بهگونهای هنرمندانه در خدمت روایت قرار گرفته و رمان را از یک داستان محلی فراتر میبرد تا به اثری فلسفی درباره معنای رستگاری و بازگشت بدل شود.گرچه رمان بایرامی از یک جغرافیای متفاوت میآید اما درست مانند «باکوی زیرزمینی» در کتابش به تقابل میان انسان و جامعهای در بحران میپردازد. در هر دو اثر، گذشته به شکلی سنگین و گریزناپذیر بر سرنوشت انسانها سایه میاندازد و نویسنده با زبانی استعاری و نمادین، مفاهیمی چون آزادی، رنج، و هویت را در دل تاریخ و واقعیت اجتماعی بازمینماید. هر دو رمان میان واقعیت بیرونی و تجربهٔ درونی انسان در نوساناند و از تاریخ برای بیان دردهای انسانی بهره میبرند. از جمله شباهتهای هر دو کتاب میتوانیم به موارد زیر اشاره کنیم:
• موضوع تاریخی و اجتماعی: هر دو کتاب در بستر تغییرات سیاسی و اجتماعی نوشته شدهاند. هر دو اثر انسان را در میانهٔ نیروهای بزرگ تاریخ به تصویر میکشند.
• زبان استعاری و نمادین: هر دو نویسنده به جای روایت مستقیم، از نماد و استعاره برای بیان مفاهیم استفاده میکنند. بایرامی درست مانند اردوبابی از طبیعت، مرگ و بازگشت برای اشاره به رستگاری و ریشههای از دسترفته بهره میگیرد.
• تقابل انسان با سرنوشت: در هر دو رمان، شخصیتهای اصلی درگیر سرنوشتی هستند که از کنترلشان بیرون است. این کشمکش، هستهٔ عاطفی و فلسفی هر دو اثر است.
• پیوند میان فرد و جامعه: هر دو نویسنده نشان میدهند که بحرانهای فردی بدون ریشه در ساختار اجتماعی معنا ندارند. رنج شخصیتهایشان بازتاب رنج جامعه است. این نگاه، به آثارشان جنبهای انسانگرایانه و همزمان سیاسی میدهد.
سخن پایانی
.
«باکوی زیرزمینی» رمانی زنده و سرشار از احساسات است و نگاهی انسانی به دورانی میاندازد که در آن مردم میان فقر، ظلم و امید دستوپا میزدند. اردوبابی با قلمی صمیمی و در عین حال آگاه، باکو را به شهری تبدیل میکند که زیر پوست و آرامش ظاهریاش، تپش مبارزه و آگاهی جریان دارد. او نشان میدهد که چگونه در دل تاریکی و ترس، انسانهایی معمولی میتوانند به قهرمانانی خاموش تبدیل شوند؛ قهرمانانی که با ایمان به آزادی و عشق، چراغی در دل شب روشن میکنند.در لایههای عمیقتر، این اثر یادآور این است که تاریخ فقط مجموعهای از وقایع نیست، بلکه حاصل تصمیمها، احساسات و شجاعت انسانهایی است که حاضر نشدند در برابر بیعدالتی سکوت کنند. اردوبابی از خلال داستان قهرمانانش، بیداری یک ملت را روایت میکند؛ بیداریای که از زیرزمینها آغاز میشود، اما در نهایت به روشنایی میرسد. خواننده در پایان، نهتنها با گذشتهٔ یک شهر، بلکه با روح زمانهای روبهرو میشود که هنوز هم در نبض جامعهٔ امروز این کشور، تپش دارد.
«باکوی زیرزمینی» اثری خواندنی دربارهٔ ایمان انسان به تغییر است و نشان میدهد حتی وقتی همه چیز ظاهراً علیه ماست، باز هم تغییر امکانپذیر است. همانطور که باکو در زیرزمینش صدا و شعور تازهای مییابد، ما هم میتوانیم در تاریکیهای شخصی و جمعی خود، به دنبال روشنایی باشیم. شاید همین پیوند میان تاریخ و امید، میان گذشته و انسانیت، راز ماندگاری این کتاب باشد.
در بخشی از کتاب میخوانیم:
.
_ خوب به چشمهای من نگاه کن! اینجا کارخانه است. جای حرفهای مخفی نیست. تو باید برای همیشه بدانی که من حساب صدها آهنگر مثل تو را در عرض یک دقیقه میدهم و بیرونش میکنم. این کار به هیچ جای کارخانه برنمی خورد. باید بدانی که بین کارخانههای شرکت نوبل، کارخانهٔ قاراشهر اینجا از لحاظ مقررات نمونه است. این مقررات نتیجهٔ دقت من در کارهاست. اینجا مکانیکهایی مثل چلمان وجود دارند. فهمیدی؟ خوب تو گوشت فرو کن، به من میگویند چلمان! … چلمان زیاد حرف زد. پاولوشا چندان اهمیتی به او نداد. آهن سرخ را از کوره با انبر سنگین برداشت. بر روی سندان گذاشت، با پتک کوبید و گفت:
_ میشناسمت، تو هم مرا میشناسی. به من هم در قاراشهر میگویند پاولوشای آهنگر! تو در کارخانهٔ قاراشهر نوبل مکانیک مشهوری هستی، من هم در تمام
کارخانههای باکو به پاولوشای آهنگر شهرت دارم. در باکو پاولوشا نمونه است! من هم بهت پیشنهاد میکنم سعی کنی مرا بهتر بشناسی. با اینکه هر روز مرا زیر نظر داری، باز دربارهٔ من چیزی نمیدانی.
پاولوشا با انگشت عرق پیشانیاش را سترد. قطرات عرق روی آهن تفته ریخت و بخار شد. سپس با خونسردی آهن را در کوره گذاشت. آهن دوّم را که به سان زبان گاو سرخ شده بود، برداشت و کوبید و به کار پرداخت.
نظرت رو باهامون به اشتراک بذار.
جمله مورد علاقهات از این کتاب رو باهامون به اشتراک بذار.
شاید بپسندید














از این مترجم














440٬000 تومان
550٬000
%20




























