نظر خود را برای ما ثبت کنید
این کتاب چهار مقالهی اصلی در مطالعات ترجمه را پیش روی خواننده قرار میدهد. مقالهی اول را جیمز هولمز برای توجیه رشتهی مطالعات ترجمه و تعیین نام، ماهیت و خطوط اصلی آن نوشته است. مقالههای دوم و سوم دو نظریهی عمده و بسیار مهم را در مطالعات تزجمه مطرح میکنند، ایتامار اون زهر به معرفی نظریهی نظام چندگانهی ادبی میپردازد و نقش ترجمه را در نظام ادبیات مقصد از منظر جامعهشناسی ادبیات بررسی میکند و هنس ورمیر با مطرح کردن نظریهی معروف به اسکوپوس، ترجمه را با توجه به بازار واقعی کار و الزامات و ضوابط آن میکاود. در مقالهی آخر، لارنس ونوتی ابتدا از جایگاه مترجم در بازار کار ترجمه سخن میگوید و سپس ترجمه، انواع آن و مفهوم معادل ترجمهای را در چارچوب پساساختگرایی بررسی میکند و نقش ترجمه را در بازنمایی هویت فرهنگی جوامع مبدا و همچنین نقش آن را در مناسبات قدرت تحلیل میکند. حضور این مقالهها در کنار هم مهمترین دیدگاههای نظری را در مطالعات ترجمه در اختیار علاقهمندان این رشته قرار میدهد.
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.